在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/20/2018 10:44:00 AM

平頂山翻譯公司是如何保證本地化翻譯的準確性的?

        本地化是將一個產品按特定國家/地區或語言市場的需要進行加工,使之滿足特定市場上的用戶對語言和文化的特殊要求的生產活動。本地化是一系列工程活動,包括本地化項目管理、軟件界面和文檔翻譯、手冊的桌面排版 (DTP)、本地化軟件編譯、測試和質量保證等方面。本地化翻譯的目的就是為了打破語言障礙,克服產品本身的文化障礙,贏得本地客戶的信賴。因而本地化翻譯涉及到其精準性。
  那么該怎樣保證本地化翻譯的準確性?
  一、注意語言簡練,做到言簡意賅
  在本地化翻譯過程中要注意保證信息全面,含義準確;語氣要流暢,邏輯通順;盡量使用書面用語,符合漢語語法習慣;杜絕錯字、別字、多字、少字、標點符號誤用和英文拼寫錯誤;譯文的用詞及語氣須避免有對性別、年齡、種族、職業、宗教信仰、政治信仰、政黨、國籍、地域、貧富以及身體機能障礙者的歧視。
  二、詞匯短小精練,句子的結構要簡練嚴謹
  本地化翻譯的文體大多是論述性、指南性的,所以多用陳述句、祈使句,平鋪直敘,少有感情色彩。句子結構簡練嚴謹,常采用省略手法,用短語來代替從句。詞匯力求短小精悍,常用復合詞,技術性越強,復合詞越多。在表現手法上力求客觀性,避免主觀性和個人色彩,多使用被動語態,以使句子緊湊,主語信息豐富,避免重復。文章結構層次分明,連接詞的使用十分頻繁和重要。
  三、保證譯文的原汁原味,語言活潑
  本地化手冊的的語言風格與聯機幫助或界面相比要略顯活潑一些,經常會出現一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語等;在翻譯時要將這些地方譯得文雅而不口語化,傳達出原文要表達的感情,而表達方式又符合漢語的習慣。
  平頂山翻譯公司樂文翻譯公司的分部,聚合了來自全球譯員和語言的服務機構, 致力于科技與文字的融合,我們通過互聯網技術為用戶提供更便捷的翻譯服務, 一個簡潔、優美的在線人工翻譯平臺,致力于支持全語種、全領域、全格式的翻譯服務。 簡單方便快捷的操作流程下,每一篇譯文都能快速找到最合適的譯者。客服咨詢熱線:400-895-6679

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 911视频一区二区| 青青青草av日韩特黄色电影| 成人精品视频打不开| 五月丁香婷婷激情四射| 人人干AV人人操AV| 成人福利免费在线| 高潮毛片无遮挡免费| A黄免费色情网站| 国产精品密臀Aⅴ在线| 黄色成人免费观看| 欧美性交免费影片| 日韩免费黄色电影| 中文字幕11页中文字幕11页| 亚洲日韩激情日韩一级黄 | 免费一级一级人妻毛片 亚洲| 亚洲日韩AV无码免费下载| av网址在线导航| 久久一区二区无反弹| 精品视频高清视频不卡| 久久人人操人人操尤物91AV| 怡红院av一区二区三区| 美女性爱网站AV中文在线| 无码黄视频在线观看| 无码自拍第一页黄片高无码| 老年人黄色1级片| 日本黄色网页东京热久久综合| 欧洲黄色级黄色99片| 可以免费看电影网站亚洲无码| 青青草草娱乐高清无码网站站| 射丝袜视频色香操AV亚洲| 加勒比性爱视频衣人二区| 神马久久久久久视频| 成人毛片aV在线| 国模免费网站日韩有码区| 日本免费91色就是亚洲欧美| 日韩A级V片青青草激情精品| 日本激情无码一区二区视频| 日本黄色www欧美vav| 成人资源丝袜在线| 亚洲中文字幕无码在线观看| 无码高清成人永久免费视频|