在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/23/2018 2:55:00 PM

巧妙翻譯法律專業中的模糊詞語

    法律英語的翻譯,首先的標準是準確,即通常所謂的“信”,這是不言而喻的,但是,前面已經說過,法律語體的精確性、嚴密性并不能否認模糊詞語在法律文書中出現的事實。那么,對于法律英語中出現的模糊詞語在翻譯中如何處理呢?我們知道,翻譯的模糊性主要來自于語言的模糊性,而語言的模糊性又集中在表現在語義方面。因此,在法律英語翻譯中必須認真對待語義的模糊性。一般來說在法律英語中模糊詞的翻譯采取的方法有以下五種譯法。 
 
    第一、變異譯法 
 
    有時,一種語言中用一個詞表達模糊概念,可在翻譯時卻用另一種語言的非對等詞來表達相同的模糊概念,這就是模糊變異譯法。在法律英語中,有時出現具有虛指作用的數詞,這時可采用此法翻譯,例如: 
 
    The state constitution provides that it is lawful for the citizens to carry guns. In recent years hundreds and hundreds of innocent people have died of this and one need not look for a lesson. 
 
    該州憲法規定,公民攜帶槍支是合法的,正因為如此,最近幾年成千上萬的無辜的人慘遭身亡,教訓歷歷在目。 
 
    Hundred and hundreds of 的意思是“幾百”,這里譯作“成千上萬”,這里模糊變異譯法。 
 
 
    第二、省略法 
 
    Mr. Justice Douglas rejected the death penalty because it was administered in such a way as to discriminate against unpopular minorities. 
 
    大的法官道格拉斯先生則是由于執行死刑的方式方法歧視不得人心的少數人所以才反對死刑。 
 
    Such 在英語中是個模糊詞語,意思是“這樣的”,這里沒有翻譯出來。 
   
 
    第三、對等譯法 
 
    語義雖然存在模糊性,而且英漢兩種語言中詞語的模糊性也不盡相同,但這并不妨礙這兩種不同語言之間的直譯。事實上,在有些情況下,尤其是在法律文件起草人可能是有意使.用模糊詞語時,我們可以采取模糊對等翻譯,即用一種語言的模糊詞語去翻譯另一種語言的模糊詞語。例如: 
 
   “We the people of the United States, in order to form a more perfect union establish justice, insure domestic tranquility, provide for the common defense, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty to ourselves and our posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.” 
 
    “我們合眾國的人民,為了組建一個更為完善的聯邦;樹立公正;保障國內安寧;建立共同的國防;增進一般福利;以及為我們自己和我們的后代確保自由的賜福;特為美利堅合眾國制定并確立本憲法。” 
 
    英語中的“perfect”,“common”,“general”三個模糊詞語,譯成“完善的”、“共同的”、“一般的”。 
 
    If a sentence of imprisonment is imposed, there are limits on the term of imprisonment — not more than six months or less than three years. 
 
    如對之作出徒刑判決,其刑期也有限制 —— 或不超過六個月或少于三年。英語中的“no more than”和漢語中的“不超過”,“less than”和“少于”可謂模糊對模糊。 
 
    It was reported by the police that murderer was thin and gaunt with deep 6 wrinkles in the back of his neck. 
 
    據警方報道,該殺人犯又瘦又憔悴,后頸上有很深的皺紋。 
 

    這個句子中有三個英語模糊詞“thin”,“gaunt”和“deep”,可把它們相應譯成三個漢語模糊詞“瘦”、“憔悴”和“深”,這是模糊對等譯法。 


    你有法律相關的翻譯需求,可以隨時與我公司聯系,客服熱線:400-895-6679

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 中文亚洲无码视频| 草草草草草视频久久草视频| 日本A波多野结衣| 日本人妻三区四区五区| 成人AA级毛片| 免费视频资源一区二区| 一级国产无码色情电影| 日韩一道本在线视频观看| 欧美动作大片色情| 无码视频在线大伊人一区| 色色五月停停亚洲图片免费区| 黄视频日本免费国语| 亚洲有码视频网址| 久草电影网官网直入| 久久无码高清视频播放| 超碰人人在线观看| 99高清无码久久久久| 九草在线观看视频| 亚洲在线播放色图无码| 国产综合8691爱爱网页| 免费观看日韩AV片| 中文黄色电影久草视频观看| 亚洲无码自拍久久久成人在线| A在线视频免费观看| 成人动漫欧洲日本亚洲| 人人操人人操97| 91人妻人人澡人人爽人人精| 久草精品视频在线播| A片中文字幕成人午夜福利| 欧美一区二区三区狠狠色| 亚洲色图高清无码| 一二三四激情久久月丁香| 一级黄片在线看性日韩| 一级黄色片子a片黄色网址| 国产乱码精品一区二区三区的特点| 天操操夜夜高中生| 欧美w码亚洲精品| 中字AV一区二区| 在线免费观看啊啊啊啊| 一级作爱视频97色色网站| 国内外又黄又色的A级视频|