在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/25/2018 5:21:00 PM

中國企業走出國門,選對標書翻譯公司是重中之重

隨著全球經濟貿易一體化的不斷推進,招投標作為國際上通用的一種新型貿易方式,成為大量的中國企業參與的一種競爭方式。按照國際慣例,采用招投標方式采購貨物、工程和服務時,與招投標采購活動有關的一切文件資料,包括招標文件、投標文件、合同文本、買賣雙方往來信函等,均須用英文編制,即使允許用非英文的語言編制,也須隨附一份英文譯本備案,當發生意義解釋分歧時以英文版本為準。

因此,招投標文件相關資料的理解和翻譯就成了競標的基礎工作,貫穿整個競標過程,必須予以足夠的重視。事實中,招投標文件所涉及的領域非常廣泛,即使是針對一個項目的招投標文件,也會涵蓋法律、經濟、金融、工程技術等多個專業領域。

在整個招投標過程中,無論是業主還是投標方所需要的翻譯服務種類都須進行相應的調整和重新組合,因此,作為競標的基礎工作而貫穿于整個招投標過程中的翻譯服務,應由專業的翻譯公司來提供,而企業則需專注于自身的核心競爭力。

在不同法規體系的招投標書中,對于專業詞匯的使用具有較大區別,甚至招標和投標用詞完全顛倒的情況。因此,在招投標項目文件翻譯過程中,沃領域翻譯首先要對招標文件進行完整的分析,找出招標文件采用的是哪種文本規范或者招標文件需要按照哪種文本規范進行翻譯。這樣,就能準確把握其中的專業詞匯,不至于在翻譯過程中將“招標”及“投標”誤譯。其次,對于投標書(或投標文件)的翻譯,應該嚴格遵循招標文件中采用的規范文本,投標書的詞匯應與招標文件保持嚴格的一致,避免招標文件中“招標人”用“tenderer”一詞而在投標書中將“投標人”翻譯成“tenderer”之類的嚴重錯誤。在投標書中嚴格遵循招標文件的文本規范既體現了投標人對招標人的尊重,也是一種對招標文件的實質性的響應(substantial responsive),這對投標人能否中標有重大的影響。

標書翻譯是一項系統的、嚴謹的工程,一方面招標文件的翻譯要向投標人傳遞準確的招標信息和招標要求,另一方面投標書的翻譯又要將投標人對招標文件的響應準確地呈現給招標人。因此,不僅要求翻譯時工作做到語言準確,而且要求保持招標文件和投標書的術語和文本規范高度一致,準確地選用招投標術語,所以說標書翻譯是法律翻譯和商業翻譯的結合。沃領域翻譯通過依靠嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程、獨特的審核標準為客戶提供一流的標書翻譯服務。

標書翻譯的五項原則:

  a. 全面反映使用單位需求的原則;

  b. 科學合理的原則;

  c. 術語、詞匯庫專業、統一原則;

  d. 維護投標方的商業秘密及國家利益的原則;

    e. 保質、準時交稿。


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 超级特等日本黄色毛片| 99爱视频在线观看| 免费看A片免费久久久岛国| 欧洲AV在线免费观看| 三AAA亚三黄色毛片| 三级在线视频无码专区| 成人在线免费无码| 亚洲无码高清无码视频在线| 人人澡人人草视频| 亚洲中文字幕精品人妻无码资源| 国产成人无码www免费视频播放| 国产女生自慰日韩欧美操| 亚洲二三区影院| 久久久无码人妻系列视频| 欧美特黄AA片| 视频成人导航AV中文第一页| 日韩AV美女99久久香蕉| 91少妇喷水亚洲色91| 伊人电影成人AV| 久久伊人五月中国成人电影| 乱伦无码第一页| 日本无码网站在线| 曹比视频91丝Av| 日韩黄色视频国产男女A片| 亚洲制服丝袜美腿字幕| 中文字幕无码久久久久久久| 在线一级理论生活电影| 国产精品久久久久无码AV铜川| 夫妻视频一区二区| 日韓午夜福利久久久久久久| av做爱黄片久福利| 丰满少妇A级毛片| 日韩av无码黄片| 色三级片观看免费| 色网站色网站可以看看| 天天操2019日本无码网| 中文字幕亚洲第一页在线观看| 精品嫩草一区二区| 高清无码一级天天摸人人操| 亚洲 国产 综合一区| 黄色美女美女黄色黄色黄色|