在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

4/25/2018 5:42:00 PM

樂文翻譯科普:本地化與翻譯的區別

在國內的語言服務市場,目前主要存在兩種形式:本地化公司和翻譯公司。這兩種形式都涉及“翻譯”業務,似乎沒有太大差別,很多人也把二者混為一談,分不清它們之間的關系。其實,它們之間盡管有相似之處,但卻有著本質的區別。下面我們樂文翻譯公司鶴壁分公司就來帶大家做個詳細的分析對比。來談談本地化公司與翻譯公司的區別。

1、行業性質
本地化公司以技術為驅動,本質上是技術公司,翻譯活動是在技術的基礎之上進行的;翻譯公司是以人工為驅動的,很少或基本不使用技術,一切翻譯活動均由人手工完成。

2.公司名稱
本地化公司的名稱中一般包含“信息技術”、“信息科技”、“軟件技術”、“科技發展”等;翻譯公司中一般只有“翻譯”或“翻譯服務”。

3、客戶來源
本地化公司基本上都是國外客戶,很少或者沒有國內客戶,且以IT、醫藥、通信等高科技領域為主;翻譯公司客戶主要來自于國內,國外客戶相對比較少甚至沒有。

4、業務范圍
除翻譯外,本地化公司還要進行文件準備與轉換、譯前處理、譯后處理、軟件編譯與測試、桌面排版(DTP)、多只提供筆譯,很少或不提供口譯;翻譯公司翻譯就是全部業務了,且幾乎所有翻譯公司都同時提供筆譯和口譯服務
5、報價方式
按照源語言計算字數,本地化公司一般使用CAT工具來進行統計。CAT工具可以計算出文件中字數的重復率,對于重復的字數,報價時給予相應的折扣,從而為客戶節約了成本。翻譯公司是按照目標語言計算字數。計算方法基本是按照Word中的字數統計。這樣做的缺點是布恩那個計算字數的重復率,當文件中含有大量重復字數時。仍按照全新字數報價,客戶可能要花冤枉錢。

6、翻譯規范
基于翻譯規范來講,本地化公司中英文(包括數字字符)之間要留有一個英文半角空格;英文中的人名、地名除了非常常用且已經有約定俗成的固定譯法外,一般均須保留而不必翻譯;英文中的數字在譯文中一律用半角。翻譯公司中英文之間不留空格;人名、地名一律要翻譯出來,不常用的須在譯文后面括號內加注;數字一般也用半角,但有時候全角數字也可以接受。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 91成人在线综合网| 成人黄片a片av播放| 国产乱伦手机免费看| 人人操免费人妻| 日本不卡一级片一区视频| 欧洲无码精品久久久久久| 无码水嫩视频人人操人人玩| 日B视频大黄色片| A级片动漫免费观看| 久久加勒比海人操人人操| 亚洲韩国一区二区三区四区| 成人动漫天堂久草网此| 日本黄色A级男女拍拍网址| 九草视频在线免费观看| 亚洲性行为网站亚洲情se | 黄色视频网站免费在线观看| 自拍高清一区在线| 国产高清无码一二三区| 看一级特黄A大片黄色片在线观看 日韩电影黄色生活一片 | 日本特片久久欧美午夜成人网| 一级无码性爱视频| 日韩AV有码无码| 99香蕉视频特黄二区| 国内自拍三级久久99久| 国产精品成人网站国产AV| 精品丝袜一区二区| 成年人黄网站入口| 中傣韩A片免费播放| 日本理论黄色视频| 国产成人免费黄色AV网站| 久久国产精品视频| aaa级亚洲无码在线观看| 黄片免费观看电影在线高清全集| 亚洲无码电影免费观看高清完| 亚洲无码AV有码AV| 中日韩一性爱级片| 亚洲国产色婷婷久久精品91| 麻豆成人激情激情开心| 97国产精品自拍| 另类无码Av艳丅v| 欧美色图片区a片a级片|