在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/11/2018 10:40:00 AM

網絡文學“出海”需翻譯公司助推

中國網絡小說受到外國讀者歡迎,翻譯推廣卻遠遠滯后文本創作,網絡文學“出海”需翻譯公司論助推。

 

近期,中國網絡文學(簡稱“網文”)的“出海”引發關注。對于網文在海外的二次傳播,有學者提出,在全球流行文化輸出的競爭格局中,中國能與美國好萊塢、日本動漫、韓國電視劇有一拼之力的,網絡小說是佼佼者。為此,對網文譯介寄予厚望。

 

但事實上,與國內網絡文學的海量內容相比,網絡文學的翻譯,遠遠滯后于網絡文學的創作。近兩年,一批網絡文學的粉絲自發組織翻譯、推廣中國網絡小說,為網文“出海”起到了重要的助推作用。其中,樂文翻譯是目前國外最大的中國網文翻譯公司。

 

網文翻譯不同于傳統文學翻譯又無先例可循,既要重視翻譯的準確度,也要重視翻譯的美感,比如仙俠文中的‘萬寶殿’,直接翻譯成‘Palace of Ten Thousand Treasures’,就很別扭;后來我把它翻譯為‘Palace Opulentia’,后者來源于拉丁文。翻譯時,需要把中文小說中的意境,用英語保留下來。

 

網文篇幅都很長,三五百萬字是常態,翻譯一本書往往要耗費數年時間。加上網文質量良莠不齊,對譯者來說是綜合能力的考量。有些寫得‘水’的內容,讀者隨便翻翻就過了,但翻譯者必須逐字逐句譯成英語,這將造成時間、精力上的極大損耗。

 

另一方面,愿意翻譯、且能勝任翻譯的譯者數量遠遠不夠。職業譯者不愿意翻譯網文;如果不是網文的粉絲,很多形容魔法、招式的詞匯,普通譯者不一定懂。網文翻譯若要長期發展,應盡量培育粉絲譯者,提高他們的翻譯水平以及用詞、寫作的能力。受限于種種原因,即便是樂文翻譯,正在翻譯的網文數量也僅數十本。

 

數據顯示,截至去年底,中國網絡文學用戶規模達3.33億,每年新增網絡文學作品近200萬種。在中國網絡文學內容形態、消費模式都已相對完善的當下,如何助推網絡文學的進一步發展,擴大網絡文學在國內乃至海外的影響力,網絡文學翻譯的重要性不言而喻。然而,如何更好地翻譯紛繁浩雜的網絡文學?以什么標準翻譯?翻譯公司尚在積極摸索之中。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業”的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 亚洲青色av一区| 成人A视频在线播放| 国产在线无码精品综合| 热久久五月经典视频| 色拍免费观看视频在线播放| 国产无码精品免费| 免费无码一级A片大黄在观看| 亚洲三级高清片A在线一区| 91久久极品91| 黄色视频网站无码视频在线观看| 亚州性爱综合网天天曰夜夜 | 亚洲精品hswz| 欧美色图亚洲色图久久| 免费黄色一节片| 陌陌影视在线观看高清完整版| 欧亚精品无码久久| 成人av合集日韩| 国产Aⅴ毛片韩日美欧精品| 成人黄A片免费看视频| 免费午夜无码福利在线| 欧美三级片视频A毛片| 极品丝袜喷白浆一区二区三区视频| 99中文字幕亚洲| 国产精品成人AV久久| 欧美极品特级在线免费A级黄色片| 丝袜诱惑专区黄色的一级大片 | 欧美久久电影色色开心激情网| 日本伊人超碰日日| 国产亚洲日本精品| 中文字幕资源av| 欧美视频黄色一级| 在线看片亚洲丝袜| av一级黄片久久在线有码| 国语一级A片午夜福利91| 在线99成人国产乱伦一二三| 国产人妻精品无码专区| 日韩欧美三级片在线播放网站| 日本三级片1区人女色网站| 国产91视频久久性视频| 超碰人人爱潮喷一起草久久| 日本青青草无码在线视频|