在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/13/2018 11:45:00 AM

新聞翻譯特點-專業翻譯公司樂文翻譯

一般而言,翻譯的研究大多離不開對等、等值、忠實原文的概念,而在新聞翻譯中,這些觀念和理論都是沒有用的。下面,樂文翻譯為大家詳細解讀新聞翻譯的特點。

 

 在新聞翻譯中找到忠實原文的譯文是很少見的,因為在新聞翻譯中,新聞工作者必須根據相關的媒體準則,重新寫新聞報道。新聞翻譯通常要對原文作較大的修改,它是編輯的一個過程,譯者要不斷的對譯編的稿件進行查對、修正、潤色、最后才能發表。

 

樂文翻譯認為,新聞翻譯與文學翻譯、科技翻譯很不相同,它有以下幾個特點:

 

1、講求時效:新聞翻譯必須在時效壓力下高速進行。雖不能精雕細刻,但也不能粗制濫造。

 

2、可根據情況適當增減:新聞翻譯有較大的自由,可以根據二次傳播的需要,在翻譯中作適當的增減。

 

3、符合新聞寫作的要求:譯語新聞必須體現新聞寫作的特點。

 

4、力求準確:要對二次傳播的受眾高度負責,譯文應力求準確,避免錯誤。

 

樂文翻譯指出,由于新聞總是報道最新的事件和信息,所以比其他的問題更常遇到由于文化負載強的文字。從事新聞翻譯需要譯者在文化差異之間搭起理解的橋梁。文化因素處理不好,很可能造成讀者理解失敗。

 

樂文翻譯強調,新聞翻譯工作通常跟公眾生活、國家政治、社會變化、國際關系等相關,這些有的涉及國家安全和國家的利益,翻譯工作者不得有半點馬虎。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 97色色免费视频| 日韩成人第一亚洲女人性交 | 可以在线观看的黄色网址| 国产国模500p| 九九操九九国产av有码| 日韩激情无码AV在线无码| 黄页网不卡一区二区| 国产一级免费观看| 国产精品一级a毛片| 韓國 在线一区二区| 欧美都市亚洲日韩| 小青楼福利导航在线观看视频| 国产一区导航中日操逼| 色综合色综合视频a在线播放| 最好看的黄色大片| 毛片无遮挡免费视屏| 特级一级成人在线免费视频| 中文字幕第一页在线欧美日韩 | 岛国无码专区国产视频导航| AV激情在线网青青草久操| 做爱片一黄级一级欧美aaa| 国产美女一级真毛片酒店| 日韩无码性爱视频| 成人综合激情中文字幕| 日韩AV黄色大片| 亚亚洲国产视频无碼一二三| 高清无码一二三区| 国内视频在线一区| 免费小视频小黄片| 黄色三级日本A片| 99国产精品91| 亚洲97视频在线视频| 黄色电影国产纯色的| 综合无码中文网| 午夜91精品国产人妻AⅤ麻| 午夜福利成人福利一区二区三区| 亚洲熟妇偷拍网特片网久久| 欧美日韩国产三级| 亚洲人妻熟女东京热avav| 一牛影视AV无码| 日本性交免费观看视频|