在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

9/17/2018 11:45:00 AM

黃友義在翻譯過程中的心得體會

  以下是樂文翻譯所獲知的一小段記者就翻譯心得及機器翻譯問題對黃友義進行的采訪內容:

 

  記者:您在做翻譯的過程中有什么心得體會?

 

  黃友義:翻譯非常有意思,能讓你學到很多東西。我的很多知識都是在翻譯中學的。但是翻譯也是越做越難,難在哪兒呢,它不是文字的翻譯而是文化的翻譯。上世紀80年代末、90年代初,鄧小平提出韜光養晦的外交策略。韜光養晦被翻譯成了“hide our capabilities and bide our time”,這被外國人誤解為中國只是臨時裝作弱小,等待時機成熟后再卷土重來。其實,中國只是想在國際社會保持低調,這是中國的民族性格使然。這個不恰當的翻譯就導致了當時國際社會對中國的誤解和恐懼。

 

  記者:目前,微軟推出了一款同聲傳譯軟件,您認為,機器有沒有可能取代人的翻譯?

 

  黃友義:機器可以在很大程度上取代人工勞動,但是,職業翻譯不可能失去就業機會。近20年來,世界各地都在開發翻譯軟件,開發的結果就是提高了翻譯速度。但是,開發需要有支撐,如數據庫、語料庫等,這些都是人編的。翻譯的最終成品總有一部分內容是要靠人來翻譯的。在歐盟開會的時候,就有很多人在現場翻譯,會議的最大一筆開支是翻譯費,所有文件都要翻譯成27種語言。機器實際上代替不了。這種軟件基本只適用于專業性強的、語料庫好做的、機器能夠處理的內容。對于文學,機器就無法處理,因為它包含了太多典故、方言、情感在里面。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,公司秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 国产精品无遮拦吃奶视频| 免费高清亚洲无码| 亚洲激情片在线观看| 色色五月停停亚洲图片免费区| 成人视频免费观看在线看大全| 欧美一级大片久久| 加勒比 亚洲日韩| 美女三级毛片成人色综| 日韩无码精品淫片| 亚洲AV无码国产精品午夜色| 人人人人人操操人人人人| 三级影片免费看| 国产无码手机视频在线观看| 高清中文字幕无码一区二区| 成人片色色大黄全免费| 美女三级毛片成人色综| 人人插人人操人人摸| 亚洲无码男人的天堂| 亚洲精品R级在线观看| 精品久久成人视频| 亚洲男女视频观看| 亚洲精品 无码一区二区在直播间| 久久不卡高清免费AV| AAAAA一级黄色视频亚洲图片| Roz1yerdpd9f| 日本成人资源在线观看| 国产成年人夜夜要国产| 国产无码aV国产A片兔费| 在线a亚洲老鸭窝天堂新地址| 在线播放成人中字幕91| 欧美成人性爱在线观看| 亚洲AⅤ欧美一区二区| 在线成人自拍密臀AV无码| 国产精品久久性爱视频| 国产精品成人电影| 国产熟女一区二区三区四区| 欧美一级性生活| 蜜臀一区绝色影视| 国产成人精品无码免费看在线| 亚洲综合一区二区三区| 午夜av这里只有精品|