在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/9/2018 4:03:00 PM

翻譯的過程

翻譯的過程可分為三步:理解、表達、審校,下面樂文翻譯詳細講解翻譯的過程:

 

理解

 

理解是表達的前提,沒有準確透徹的理解,就不可能有準確透徹的表達。

 

一般來講,對原文至少要閱讀三遍:第一遍粗讀原文,掌握全文大意;

 

第二遺細讀原文,解決疑難問題;第三遍通讀原文,掌握全文的實質和文體特征。

 

在這里譯者對原文的理解決不能滿足于一知半解,甚至模棱兩可、似是而非;理解不深不透,勢必將疑難留給讀者,這樣的翻譯猶如不譯。

 

表達

 

表達時要遵循“忠實而通順”的翻譯標準,盡量保持原文特色,同時避免翻譯腔。

 

可用約20分鐘進行初譯,初譯階段是譯文成形的關鍵階段,應在正確理解的基礎上;

 

快速地在詞義、句法、語用、風格層面決定是否采用直譯或者意譯的手法;

 

快速在大腦記憶庫或知識庫中搜尋譯人語中的對等語或對等結構。如果直接翻譯不可能,則快速進行闡釋或意譯。

 

審校

 

在翻譯的過程中,再細心的譯者也難免出現疏忽,再有功力的譯者也難以一揮而就,做到“一字不易”。

 

因此,審校也就成為確保譯文質量的最后一道工序,可用5-7分鐘;

 

首先檢查譯文是否有漏譯或誤譯,其次,檢查譯文是否自然簡練,沒有“翻譯腔”。

 

最簡單有效的檢驗之法就是從頭至尾把譯文讀一遍,看看哪里不太通順,哪里不夠地道,甚至哪里有理解錯誤。

 

如果對個別詞語、句子的譯文正確與否沒有把握,還可以用回譯的方法,即把譯文重新譯成源語,看它是否表達與原文基本相同的意義。

 

——選自:樂文翻譯

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

 

99%的人還閱讀了:


翻譯的過程(1):理解


翻譯的過程(2):表達


翻譯過程中的主體結構構建技巧


閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 想看免费的日逼录像| 美日韩三级片a片| 国产无码在线播放6| 色色色色网五月天| 国产精品国产成人国产三级| 精品女同大乱伦白丝久久久| 理论无码一级片91性爱| 午夜久久三级片免费| 蜜桃视频 无码在线| 91久久久久久久久久| 国产无码电影院日AV一区| 欧美香蕉视频在线看| 久久国产精品99久久久久久天堂| 成人夫妻福利视频| 无码乱码大片国产视频综合区| 白色丝袜婷婷五月天| 台湾A级毛片电影院交换| 无码小视在线观看免费网站| 超碰人人草人人莫| 国产一区二区三区可看| 日本www黄超碰9998| 无广告日本一级电影网站| 黄色作爱视频午夜福利资源| 亚洲无码成电影精色了av| 欧美一级婬片免费视频黄| 超碰五月天天日日人人草| 国严精品毛片Av一区二区| 亚洲第一第二视频专区| 日本免费性高潮视频,| 视频精品无码免费| av无码激情91黄色片| 91亚洲综合3级A黄片| AAA在线免费视频| 国产在线你懂得六月激情网 | 亚洲美女精品导航| 超碰精品亚洲天堂| 美女搞黄网站免费| 91在线久久a日本黄色片| 中国成人视频免费| A片官方网站伊人av四| 欧美理论在线一级|