在线看超A超黄三级大片_日韩有码视频在线播放_亚洲春色在线婷婷第四色在线_亚洲AV无码成人精品_黄色av网站导航在线_日韩av无码小电影_精品欧洲无码AV无码一区二区三区_成人做爱小网站

手機號
驗證碼
立即登錄    忘記密碼? 注冊
手機號
郵箱
立即登錄    免費注冊 找回密碼

10/11/2018 9:43:00 AM

翻譯過程中要注意文化之間的差異

眾所周知,由于文化之間的差異導致了交流起來我們必須去尊重別國的文化,所以翻譯不僅僅只是語言之間的交流與轉換;

 

還需要了解各國的歷史文化,風俗習慣,這樣才能讓翻譯更加的完善。

 

樂文翻譯公司認為翻譯不僅僅只是交流溝通的工具,更加是文化之間的傳播者和交流者。

 

不同的民族有不同的習慣和表達方法。一句話,一個詞,在一個國家表達的是好意,引起人們好的聯想和情感;

 

在另一個國家轉達的可能是壞意,引起人們不好的聯想和情感。如果翻譯不注意,就有可能引起誤解或不快。

 

而如果我們注意這些差異,在譯文中加以運用,就可以收到較好的效果。

 

中國人見面時喜歡問:吃過了嗎? Have you had breakfast (lunch, supper)?到哪去?Where are you going?

 

這都不是外國人在見面問候時會問的問題。如果見面就問外國人“到哪里”,人家會以為你要了解人家的私事,對你會產生反感。

 

中國人喜歡對病人深表同情。但外國人則輕易不愿表現出其弱的一面,對他們表達過分同情的話未必會收到好的效果。

 

受到表揚或感謝時,中國人往往比較謙虛,會說:“這沒什么。”如果直譯:It is nothing.

 

This is my duty. This is what I should do. Well, I have not done very well. There is still much to be improved.

 

所有這些謙恭的話,在外國人聽起來,都會顯得做作。西方人通常會說:It’s my pleasure.

 

樂文翻譯公司認為由于歷史文化的不盡相同,導致了文化之間存在很大的差異;

 

然而這些差異是我們在翻譯的過程中值得注意的,很多人說翻譯可以稱之為“雜家”。

 

這完全是符合翻譯的形象的,翻譯除了需要掌握詞匯,語法以及翻譯技巧之外,還需要涉及很多領域;

 

對很多領域有一定的了解并且了解國家的歷史文化才能說把翻譯真正的做好。

 

——選自:樂文翻譯公司

 

樂文翻譯目前是國內專業的翻譯機構之一,樂文翻譯秉承“誠信 專業的服務理念,為國內外客戶提供一流服務。了解更多信息:請發郵箱:abc@lewene.com或直接致電:400-895-6679咨詢。

-------------------------------------------------------------------------------

99%的人還閱讀了:


翻譯公司如何推動文化走出去?


想做好翻譯,還是要從文化出發


樂文翻譯總結英語文化詞語翻譯的方法

閱讀文章:積分+1
主站蜘蛛池模板: 高清 无码 日韩 乱论 国产| 爱爱无码在看97色色网| 小黄片免费看午夜精美日韩| 日本性爱A级片| 欧美特黄级在线久久男女| 亚洲AV观看国产黄色影视| 无码人妻AV一区二区三区软件| 亚洲日韩一区欧美日韩一级毛| 婷婷六月综合无码伊人| 久久黄色成人无码视频| 久久草美腿在线播放| 综合色图中文字幕| 成人天天综合网怡红院视频| 国产精品系列片国产V综合| 国产偷牌自拍日韩五月天| 欧美一级黄片不卡| 亚洲性行为网站亚洲情se| 日本美女在线视频一区| 99日本视频日本人人摸| 全国特一级无遮挡黄色电影| 欧美日韩美女在线播放| 日本免费看A片a级无毛| 超清福利姬在线成人| 欧美成人精选欧美一级黄乱| 美女人妻电影九九国产A片| 色婷婷三区四区| 视频一区亚洲日韩无码资源| 亚洲无码AV专区| 久久丫精品久久丫| 大日本地国的黄色免费看| 国产无码AV偷拍潮吹免费播放| 成人无码区免费黄色| 日韩色图91第一页| 高潮毛片无遮挡免费| 日韩A级特级视频| 岛国成人AV中文乱伦字吗| 国产黄片精品一区| 在线观看免费视频a片| 久久久久高清无码一级免费毛片| 一级性爱视频在线免费观看| 国模在线播放激情乱伦草比|